「言の葉の庭」公式

 

官網中這樣寫道(渣翻自重==):

這是講述初戀的故事。又是初戀==

我想在這部動畫中表達一些過去的作品中沒有表達的感情。那是什麼感覺很厲害的樣子~~o(>_<)o ~~

當時企劃會的時候冒出了這個想法,我覺得就應該是這樣的(一部動畫)。

日本一開始木有文字。沒有文字的時代的日語又被稱作“和語”(大和言葉),奈良時代?(萬葉時代)的日本人把古中國的漢字用到了自己的和語上。比如讀作「春」寫作「波流」,讀作「菫(すみれ)」寫作「須美禮」什麼的。這句看不懂。還有,「戀」是寫作「孤悲」(Koi)的。孤單的悲傷。七世紀的日本人—我遙遠的祖先們—那時就已經把「戀」看得很清楚了。而有名的「戀愛」一詞是近代從西方舶來的;這不是屬於日本的愛,「戀」才是。學習了~

(後面的就不翻了,太文藝了受不鳥╮(╯_╰)╭)大概是說,這是部講述的就是日本的孤單的悲傷的愛的現代愛情動畫。

監督 新海誠 2012年12月24日

然後,誠哥說,明年上半年會以劇場版的形式出現,從2012年春天的企劃開始就一直和他的好基友們並肩奮鬥着XD

總之,大概依然是青春期蛋疼的愛情故事,不過貌似會和以前的有些不同呢~

看好你喲誠哥哥23333

鏈接神馬的:

原文鏈接  公式 官推 官臉 【泥垢Σ(  ̄д ̄;)